koi de 9 ?

Joli mois de mai ! ! !


La flamme olympique arrivera sur Nanjing le 23 Mai au soir ! 
Mardi 31 juillet 2007

Cette fois, c’est archi-simple, pour les anglophones que vous etes…

Il s’agit de traduire ce texte, recopié mot pour mot (et SANS faute) sur un joli briquet acheté devinez-où…

 

‘this is a revolution for in on the road. Although the body have already depart this lifed. But the road that their spirit is still come forward the line in the revolution’

 

 

Le premier qui utilise un traducteur automatique sera repéré, je les ai déjà tous essayés (hé hé !!)

Je veux une réponse poétique et sans faute de grammaire !

mimi, linguiste perplexe..............et qui même en vacances à l'autre bout du monde anime le qui joue joue ! ! (prenez-en de la graine tas de fainéants!!!)

par michel publié dans : le QUI JOUE JOUE
ajouter un commentaire commentaires (4)    recommander

Commentaires

Fainéant ?? non mais , mŽen fin , on se calme !!
On gagne quoi , cete fois ci ?? du vent ???
JŽme plaindrais !........
Bon Mimi , comme je ne voudrais avoir lŽair dŽêtre \\\" Prinsessan Ronchonne \\\" je me lance ..........
JŽaurais préféré du.. SUÈDOIS.. à traduire ...je métrise mieux cette langue .. et puis les anglais , ils ont brûlé notre pauvŽe pŽtite Jeanne dŽArc...faudrait pas oublier !!!!
Bon je ne vais pas être rancunière ....
Voici ma traduction ..et on ne rigole pas !!!
\\\" Ceci est une révolution pour partir en chemin .
Bien que le corps est déjà quitté cette existance .
Mais le chemin ,où se trouve toujours leur esprit , est encore loin de la ligne de révolution . \\\"

Comment , ce nŽest pas bien ??? ..jŽai au moins essayé !

Serions - nous au Tibet ?? ..sur le chemin de la réincarnation ???

Hoppas ni har en fin sommar ! Ha det så bra och hör av dig så snart som möjligt ! Hjätliga hälsningar till dig och Rongrong !
commentaire n° : 1 posté par : prinsessan Fluflu le: 01/08/2007 09:19:49
Pour ceux qui ne savent pas , lŽalphabet suédois comprend ces
3 voyelles : Å ( petit cerle au dessus du A )
Ä ( A + trema )
Ö ( O + trema )
Bonne traduction Mimi !... hihihi !! CŽest très simple !
commentaire n° : 2 posté par : prinsessan Fluflu (site web) le: 01/08/2007 09:27:56

traduction poetique et on ne se moque pas.


Ce cheminement est une révolution,et bien que nos enveloppes charnelles devront quitter cette vie, le chemin de notre spiritualité est encore bien loin de cette ligne révolutionnaire.


Je sais peux mieux faire tout comme au bon vieux temps des bulletins scolaire, mais qui joue joue !


Allez cycy t'es a la traine cette semaine !

commentaire n° : 3 posté par : flo le: 01/08/2007 17:43:02
OUPS ! je vois une faute énorme dans ma traduction ...
" bien que le corps ait quitté .." vebe avoir et non verbe être ..cŽest grave !!
commentaire n° : 4 posté par : prinsessan Fluflu (site web) le: 04/08/2007 10:26:06

Chine

 
Click for Nanjing, Jiangsu Forecast

RubriquesEnStock

blog de cinéma sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus